Загнанная - Страница 18


К оглавлению

18

— Это по-итальянски, дерево, — рявкнула Афродита. — Расширяй свой гомосексуальный кругозор!

— И что же тут сделала Афродита? — поспешила спросить я, пока все не кончилось настоящим скандалом.

— Она купила все, что тут есть. И вообще, это была ее идея все здесь переделать, — с гордостью заметила Стиви Рей.

— Скуза? — переспросила я, изо всех сил стараясь не улыбаться.

— Мне пришлось провести тут целых два дня. Неужели ты думала, что я буду жить в хлеву? Да ни в жизнь! Золотая кредитка творит чудеса, детки. Моим родителям пришлось оплатить все это, включая несколько бутылок самого сухого мартини, — похвасталась Афродита. — Тут неподалеку, на площади Утика, есть чудный магазинчик сети «Поттери Барн». Вся мебель и дизайнерские штучки для интерьера оттуда. С доставкой, разумеется. «Хоум Депо» тоже оказался поблизости, но об этом меня просветил кто-то из красноглазых фриков, сама я, как ты понимаешь, никогда не интересовалась инструментами и стройматериалами.

— Не называй их фриками! — всполошилась Стиви Рей.

— И что ты сделаешь? Укусишь меня за плохие слова?

— Она уже сделала это, — заметила Венера.

Афродита устремила мутный взгляд в ее сторону, но не успела отбрить бывшую подругу, потому что парень по имени Даллас вдруг сказал:

— Это я рассказал про «Хоум Депо». — Мы все обернулись к нему, и он смущенно добавил: — Мне очень нравится все делать своими руками.

— Ты сказала про доставку, — напомнила Эрин. — То есть они доставили все сюда? В туннели?

— Не совсем, — пояснила Стиви Рей. — Мы выписали все в «Трибьюн Лофтс», это тут рядом. А потом, после очень дружеской просьбы, грузчики оттащили все сюда и начисто об этом забыли. И вот — фокус-покус! Новая обстановка в старых интерьерах!

— Все же не понял я шутку про службу доставки, — прямо заявил честный Дарий. — Как вы смогли убедить персонал груз сюда вам доставить?

Я вздохнула.

— Видишь ли, у красных вампиров есть способность…

— И у красных недолеток тоже, просто не такая сильная! — перебила меня Стиви Рей.

— И у красных недолеток тоже, — терпеливо поправилась я. — Они умеют манипулировать сознанием людей.

— Зачем ты так плохо говоришь? — замахала руками Стиви Рей и повернулась к Дарию. — На словах это звучит гораздо хуже, чем на самом деле. Я просто стерла воспоминания грузчиков, только и всего. Я ими не манипулировала! Мы не используем свои силы во зло, правда? — Она обвела глазами свою компанию.

Ее приспешники послушно закивали, но я заметила, что Венера и Крамиша отвели глаза в сторону. Час от часу не легче!

— Ну а теперь я собрать воедино попробую факты, что мы узнали о красных вампирах, живущих в туннелях, — подытожил Дарий. — Могут людьми управлять они с помощью мысли, солнца боятся и света дневного совсем не выносят. Раны у них заживают быстрее, сильны они телом. Лишь под землей себя чувствуют дома, им воздух не нужен. Кажется, я ничего не забыл или список неполон?

— Неполон! — икнула Афродита. — Еще они кусаются!

ГЛАВА 6

— Все, хватит! — воскликнула я, когда все отсмеялись. — Я отключаю Афродите микрофон!

— Афродита — она из таких! — сказала Крамиша, с нежностью глядя на захмелевшую красотку. — Она сдвинутая даже когда не пьяная и сиську и не Запечатленная. Но мы, считай, все равно ее любим.

— Да, — сказала я Дарию, дождавшись, когда стихнет новый приступ хохота. — Ты ничего не упустил. Такие они — красные недолетки.

— И красные вампиры, — в усталом голосе Стиви Рей ясно слышалась гордость. — И еще мы можем точно определять время. Например, я знаю, что рассвет был… — она помолчала и склонила голову к плечу, будто прислушивалась к чему-то, — …ровно шестьдесят три минуты тому назад.

— Взрослым вампирам такое уменье от века присуще, — напомнил ей Дарий.

— Зато не всех взрослых вампиров на рассвете так клонит в сон, как меня, — широко зевнула Стиви Рей.

— Тут ты права, даже спорить с тобой мы не будем, — улыбнулся Дарий.

— А я просто с ног валюсь с наступлением рассвета, — призналась Стиви Рей. — Особенно сегодня, но это, наверное, все-таки из-за того, что меня проткнули дурацкой стрелой.

Стоило Стиви Рей заговорить о сне, как я тоже почувствовала страшную усталость. Краткий заряд бодрости, полученный от глотка пакетной крови, давно иссяк. Я обвела глазами нашу компанию и увидела, что под глазами у недолеток залегли черные тени, а многие с трудом сдерживают зевки.

Что ж, усталость брала свое. Меня по-прежнему до смерти пугал Калона, я тревожилась о том, что происходит сейчас в Доме Ночи, и подозревала, что с красными недолетками дело обстоит совсем не так, как хочет представить Стиви Рей, но у меня просто не было сил думать об этом.

Как жаль, что я не могу просто беспомощно разреветься! Я сглотнула невыплаканные слезы, собралась с силами и сказала:

— Давайте разойдемся и вздремнем немножко? Тут мы в безопасности, а вылезать наружу сейчас было бы просто самоубийством, тем более, что мы еле стоим на ногах от усталости.

— Это разумно, Верховная жрица, нам всем нужен отдых, — согласился Дарий. — Но предложил бы я выставить все же дозорную стражу, около каждого входа и выхода из подземелья. Так будет всем нам спокойнее и безопасней.

— Ты совершенно прав! — обрадовалась я. — Стиви Рей, здесь есть еще входы, кроме того, что из вокзала?

— Ты же понимаешь, эти туннели соединяются с подвалами многих домов в центре, — ответила Стиви Рей. — Мы сейчас находимся лишь в небольшой секции их огромной сети…

18