Загнанная - Страница 43


К оглавлению

43

— Что же нам делать? Что же делать? — по-детски причитала Стиви Рей, рыдая в три ручья.

— Слезы утри, будет время поплакать — поплачешь. За руку Зои возьми, говори с ней, не дай отключиться, — приказал Дарий, а сам отвернулся и начал рыться в аптечке.

— Зои, ты меня слышишь? — я почти не чувствовала прикосновения руки Стиви Рей, но знала, что она держит мою ладонь в своей. Мне пришлось собрать все силы и всю волю, чтобы еле слышно выдохнуть:

— Да…

Стиви Рей крепче сжала мою руку.

— Ты поправишься! Точно. Веришь? С тобой ничего не случится, потому что я просто не знаю, что я буду делать… — она оглушительно всхлипнула, и через силу закончила: — …если с тобой что-то случится. Ты не можешь умереть, потому что ты всегда верила в то, что я хорошая, и я старалась на самом деле быть хорошей — ради тебя. А без тебя мне лучше умереть, потому что тьма снова меня проглотит. И еще мне столько все нужно тебе рассказать. Я тебе так и не рассказала, а это важно. Даже очень важно…

Я хотела сказать, чтобы она перестала нести чушь, и что я никогда ее не оставлю, но боль и оцепенение уже полностью завладели моим телом.

Я чувствовала себя очень странно. Даже не знаю, как это описать. Пожалуй, правильней всего будет сказать, что мной овладело чувство непоправимости. Все, что со мной уже произошло, и еще должно было произойти — все это было непоправимо. И это новое ощущение яснее крови, сильнее боли и точнее страха за друзей говорило мне о том, что со мной случилось нечто действительно очень плохое и возможно, мне придется уйти в никуда… точнее неизвестно куда.

А потом боль начала слабеть, и я малодушно подумала, что если это и есть умирание, то лучше мне умереть, чем жить и терпеть эту жуткую муку.

Хит ворвался в комнату, бросился ко мне и схватил за другую руку. Едва взглянув на Стиви Рей, он склонился ко мне, и защекотал мне лоб своей челкой.

— Как ты, детка? Держишься?

Я попыталась ему улыбнуться, но он был так далеко, что в этом не было смысла. Потом в комнату вбежали Близняшки и Крамиша.

— О, нет! — вскрикнула Эрин и, остановившись в нескольких шагах от меня, зажала рукой рот.

— Зои? — растерянно переспросила Шони. Потом моргнула, посмотрела на меня и разрыдалась.

— Это нехорошо, — сказала Крамиша. — Совсем нехорошо. — Она помолчала и перевела взгляд с меня на Хита, который смотрел только на меня и, наверное, даже головы бы не повернул, если бы в комнату вдруг танцующей походкой вошел белый слон в балетной пачке. — Ты человеческий пацан, который тут был раньше?

Уж не знаю, как так получилось, но чем меньше я чувствовала свое тело, тем яснее я видела все, что происходило вокруг.

Близняшки держались за руки и рыдали так, что из носов текло, Дарий копался в аптечке, Стиви Рей гладила меня по руке и безуспешно старалась не плакать. Хит шептал мне на ухо всякие глупости из «Титаника». Иными словами, все были заняты мною — за исключением Крамиши. Она с жадностью смотрела на Хита. В моем затуманенном мозгу слабо звякнула тревожная сигнализация, и я попыталась вернуть себе власть над собственным телом. Нужно было предупредить Хита, чтобы он был осторожен. Нужно было сказать ему, чтобы уносил ноги из этого места, пока с ним не случилось беды.

— Х-хит… — слабо прошептала я.

— Я здесь, детка, я с тобой. Я никуда не уйду.

Я мысленно закатила глаза. Нет, он, конечно, ужасно мил и ужасно отважен, но боюсь, как бы эта милая отвага не отправила его на ужин к красным недолеткам.

— Ты тот белый пацан, что был тут раньше? — снова жадно спросила Крамиша. — Тот самый, за кем приходила Зои?

Я видела, как она придвинулась поближе к Хиту. Глаза ее зажглись красным огнем, и моя тревожная сигнализация включилась на полную мощность. Они тут что, совсем идиоты? Неужели я одна вижу, с каким голодным видом эта лауреатка облизывается на моего Хита?

— Да… Дарий! — с усилием выдавила я.

Воин тут же оторвался от аптечки. Слава Богине, я всегда знала, что на Дария можно положиться! Я указала ему глазами на уже пустившую голодную слюну Крамишу, и лицо воина мгновенно посуровело.

— Выйди отсюда, Крамиша! Немедленно и без вопросов, — прогремел он.

Крамиша замялась, нехотя переступая с ноги на ногу. Потом с трудом оторвала взгляд от Хита и посмотрела на меня.

«Убирайся!» — беззвучно приказала я. В ее взгляде ничто не дрогнуло, однако она молча кивнула и вышла.

В тот же миг Афродита рывком отбросила покрывало и вошла в комнату. С похмелья выглядела она, прямо сказать, отвратительно, и, судя по ее первым словам, чувствовала себя еще хуже.

— Черт бы вас всех побрал! Кто бы знал, как меня задолбало это заразное Запечатление! Стиви Рей, чтоб ты провалилась под свои туннели! Неужели нельзя держать свои деревенские эмоции под контролем и поиметь хоть немного милосердия к несчастному человеку, который страдает от жесточайшего бодуна и…

Тут Афродита, наконец, сфокусировала мутный взор на мне и замолчала. Я увидела, как ее и без того бледное лицо побелело еще сильнее.

— Милосердная Никс! Зои! — Она бросилась ко мне и горячо заговорила: — Нет, Зои, нет. Я этого не видела. Честное слово, этого не было! Никогда, ни в одном видении не было! Первое мое видение не сбылось, а значит, тебя больше не могли порезать! Так нечестно, так не бывает. Теперь ты должна утонуть! Что за фигня, в самом деле? Я так не играю!

Я попыталась что-то сказать, но Афродита уже заметила Хита.

— Ты?! Какого хрена ты тут делаешь?

— Я… я пришел убедиться, что с ней все в порядке, — растерянно пролепетал Хит, явно оробев от ее натиска.

43