Загнанная - Страница 46


К оглавлению

46

Разумеется, Хит сразу понял, что я чувствую, и как мне больно от того, что я делаю больно ему.

— Все хорошо, детка. Все хорошо. Все не так плохо, честно, — зашептал он мне на ухо сквозь стиснутые болью и желанием зубы.

Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я поняла, что несмотря на жгучую боль в груди, тело мое вновь наполнилось теплом, и я чувствую легкий ветерок, пахнущий весенним дождем и цветущим лугом. Дух мой тоже воспрянул, и я поняла, что кровь Хита дала мне силы принять целительную помощь стихий, заживляющих мое тело и успокаивающих душу.

И тут я поняла, что Хит больше не говорит со мной. Я открыла глаза и посмотрела на него. Он обмяк в сильных руках Дария, крепко державшего его за плечи. Лицо Хита было белее мела, глаза закрыты.

В тот же миг я оторвала губы от его руки.

«Хит!»

Неужели я его убила? Я попыталась сесть, но боль опрокинула меня обратно.

— С ним все в порядке, не нужно волнений напрасных, — успокоил меня Дарий. — Рану его запечатай, чтоб кровь не сочилась оттуда.

Я машинально провела языком по узкому разрезу на руке Хита и зализала глубокие ранки, оставленные моими зубами.

«Исцелись… Больше не кровоточь…» — подумала я, и на моих глазах кровь в ранах свернулись.

— Круг теперь можно закрыть, — сказал Дарий Афродите, которая с откровенным любопытством наблюдала за происходящим.

«Видишь, — хотела сказать ей я, — есть много разных видов Запечатления. То, что происходит у нас с Хитом, не имеет ничего общего с вашей связью со Стиви Рей».

Но у меня не было сил на эти слова, и уж тем более не хватило бы их, чтобы ответить на миллион вопросов, которыми забросала бы меня Афродита. Зато они остались для кое-чего гораздо более интересного.

Я увидела, что прежде чем повернуться к Стиви Рей и закрыть круг, Афродита посмотрела на Дария и улыбнулась ему соблазнительной и многообещающей сексуальной улыбкой. Тогда я вспомнила, что наше первое Запечатление с Хитом разорвалось, когда я переспала с Лореном, и поняла, что Дарию суждено ответить на все вопросы Афродиты. Судя но радостной улыбке, которую он послал Афродите, он будет на седьмом небе от счастья!

Фу, какой стыд, правда?

Пока улыбающаяся до ушей Афродита закрывала круг, Дарий вновь повернулся к нам с Хитом.

— Эрик, мне помоги на кровать отнести человека, — велел он.

Эрик с каменным лицом приподнял мою голову с коленей Хита. Затем они с Дарием перенесли Хита на кровать и положили на место Джека, который уже пришел в себя и смотрел на все происходящее круглыми от страха глазами, осторожно поглаживая Фанти.

— Быстро ему принесите питье и горячую пищу, и у Венеры возьмите вина, пригодится оно человеку, — велел Дарий Джеку. — Но недолеток с отметиной красной сюда я пускать запрещаю, — быстро добавил он, прежде чем Джек и Финти умчались выполнять поручение.

— Они не нападут на Хита, — быстро сказала Стиви Рей, хватая меня за руку. — Особенно теперь, когда он снова Запечатлился с Зои, и его кровь стала невкусной.

— Я не желаю гадать, нападут они или потерпят, — отрезал Дарий. Он подошел к постели и внимательно посмотрел на мою рану. — Кровь перестала идти, это значит, что смерть отступила.

— Похоже, на этот раз мне придется поверить тебе на слово. Мне не хотелось бы снова смотреть туда, — сказала я, радуясь тому, что ко мне снова вернулся голос, пусть даже слабый и дрожащий. — Спасибо за круг, ребята, — поблагодарила я друзей, которые заулыбались до ушей и бросились к столу.

— Нет! — остановил их Дарий. — Мне нужно место, и я под рукой стоять никому не позволю. Эй, Афродита, в аптечке найди бинт широкий для перевязки.

— Значит, я больше не умираю? — спросила я воителя.

Дарий поднял глаза от моей раны, и по тому как просветлело его лицо, я поняла, насколько близка я была к смерти.

— Больше ты не умираешь, — ответил он и замолчал, словно осекшись.

— Но? — с тревогой спросила я.

— Никаких «но», дорогая! — быстро воскликнула Стиви Рей. — Ты больше не умираешь. Точка!

Но я продолжала смотреть на Дария, и он нехотя ответил:

— Но тебе помощь нужна, дать которую мы здесь не можем.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Афродита, подбегая к Дарию с охапкой бинтов и перевязочных пакетов.

Дарий вздохнул:

— Слишком серьезная рана, друзья, излечить ее здесь невозможно. Кровь человека спасла Зои жизнь, дала силы принять помощь круга. Но даже Зои не может сама излечиться от раны смертельной. Не забывайте, она недолетка пока и еще не прошла Превращенье. Нет в организме ее сил целительных взрослых вампиров.

— Но она же выглядит лучше и даже разговаривает с нами, — пробормотал Дэмьен.

— Да, я чувствую, что вернулась, — заверила я. — Я снова здесь.

Дарий кивнул.

— Это прекрасно, но рану зашить должен доктор искусной рукою. Только тогда она сможет закрыться, и быстро пойдет заживленье.

— А это на что? — спросила Афродита, протягивая ему перевязочные пакеты.

Это повязки на время, они не помогут надолго, — покачал головой Дарий.

— Так зашей меня! — я попыталась говорить бодро, хотя при одной мысли о том, что Дарий будет шить меня по-живому, у меня тошнота подступала к горлу.

— В нашей аптечке нет шовного материала, — ответил Дарий.

— Его можно достать! — воскликнул Эрик. — Сейчас я сяду в пикап Хита, доеду до больницы Святого Иоанна, а Стиви Рей заставит докторов пойти нам навстречу. Мы привезем все, что нужно, и ты ее зашьешь!

— Ой, божечки, ну конечно! — воскликнула Стиви Рей. — Да я и доктора сюда привезу, если надо! А потом просто сотрем ему память и отправим обратно.

46