Загнанная - Страница 91


К оглавлению

91

— Да уж, тебе не позавидуешь, — без тени улыбки ответила Афродита. — Похоже, когда мы выберемся отсюда, разборок у тебя будет выше крыши. Так и будешь скакать из одного дерьма в другое! — Она навертела на вилку очередную порцию спагетти.

— Ладно, разберемся. Сначала нужно выбраться отсюда, а уж со своими идиотскими сердечными драмами я как-нибудь справлюсь, — сказала и, взяв себя в руки. — Скажи Дарию, пусть готовится к худшему сценарию. Он же сам сказал — Калона от нас так просто не отстанет.

— Нет, подруга, — покачала головой Афродита, — Дарий сказал немного по-другому: Калона так просто от тебя не отстанет. Он на тебя запал.

— Я знаю, но надеюсь, с этим уже покончено.

— Слушай, ты успела подумать о первом стихотворении Крамиши? О том, что похож на стихотворный рецепт избавления от нашего крылатого друга?

— Хотела бы я знать, что этот рецепт означает! — вздохнула я, не желая признаваться, что совершенно забыла об этом шедевре Крамиши. Последнее время я была слишком увлечена вторым ее стихотворением и попытками вернуть Старку человечность…

При мысли о Старке у меня похолодело в животе. Что если он нарочно отвлекал меня? Может, он специально явился в мою комнату, чтобы я думала только о нем, позабыв и о пророчестве, и о необходимости бежать из Дома Ночи?

— Ладно, я вижу, ты совсем погрязла в своих проблемах, которые можно описать одним-единственным словом… — Афродита помолчала и с улыбкой посмотрела на меня.

— Мальчишки, — хором выпалили мы.

Она улыбнулась, а я нервно хихикнула.

— Будем надеяться, что когда-нибудь весь этот кошмар останется позади, и ты будешь переживать только из-за сердечных дел и делишек, — Афродита помедлила и добавила: — Надеюсь, ты уже выбросила из головы Старка?

Я пожала плечами и сунула в рот полную вилку спагетти.

— Слушай, я тут осторожно порасспрашивала, И вот что тебе скажу — этот парень опасен. Точка. Просто забудь о нем, и все.

Я прожевала, проглотила, и снова принялась жевать, да так что челюсти заболели.

Афродита не сводила с меня пристального взгляда.

— Может, это стихотворение вообще не о нем, — сказала она.

— Понимаю.

— Правда? Слушай, для нас сейчас главное — выбраться отсюда и избавиться от Каноны или, но крайней мере, убрать его отсюда. Так что думай об этом. Грузиться по поводу Старка, Хита, Эрика и Стиви Рей будешь потом.

— Я понимаю, — закивала я. — Конечно, я подумаю об этом потом.

— Вот и умница. Знаешь, я помню, какой ты была в ту ночь, когда Старк умер. Он тебе понравился. Но постарайся не забывать, что Старк, который шляется по Дому Ночи с луком за спиной и цинично использует девчонок, насилуя их и трахая им мозги, — это совсем не тот парень который умер у тебя на руках. Уже не тот.

— А что если тот? Что если ему нужно Превратиться, как Стиви Рей?

— Вот что я тебе скажу, Зои. Может, ты и права, но я не дам ни капли своей человечности для его спасения. Лучше Эрик, чем Старк. Ты меня слышишь?

— Слышу, — жалобно пискнула я. — Ладно, ты опять права. Я выброшу из головы мальчишек и буду думать только о том, как выбраться отсюда и прогнать Калону.

— Ты растешь на глазах! А мальчишки никуда не денутся. Разберешься с ними, когда время будет.

— Точно.

— И с лучшей подругой тоже.

— Хорошо.

— Хорошо! — улыбнулась Афродита.

Мы снова принялись за еду. Я честно собиралась последовать совету Афродиты. Мне действительно нужно было на время забыть о своих личных проблемах.

Я разберусь с ними потом. Позже. Когда будет время.

Вы уже догадались, что жизнь в очередной раз посмеялась над моими планами?

ГЛАВА 27

Признаться, от урока драматического искусства я не ждала никаких сюрпризов. Эрика, наверное, заменят каким-нибудь очередным истуканом, только и всего.

Я заняла место позади Бекки и ощутила легкий приступ дежавю — казалось, вот-вот в класс придет взбешенный Эрик и вызовет меня, что бы соблазнить и унизить перед всем классом.

— Ой, девочки! Я этого не переживу. Он на меня не посмотрел. А ведь я та-аааааак старалась!

Горестный вопль Бекки отвлек меня от неприятных мыслей об Эрике. Бекка с придыханием рассказывала что-то обступившим ее девчонкам, из которых я знала лишь Каси с пятой ступени. Я запомнила ее, потому что когда-то она заняла двадцать пятое место в Международном вампирском конкурсе чтецов шекспировских монологов, на котором победил Эрик, а ребята-чтецы всегда тесно общались между собой.

Но сегодня Каси была совершенно не похожа на шекспировскую героиню. Она вела себя как круглая идиотка и через слово противно хихикала.

— На меня он тоже не посмотрел. Но клянусь, с тех пор, как он меня укусил, я просто умираю от желания снова пососаться и пообжиматься с ним! — неприятно кривляясь, промурлыкали Каси и хихикнула, прикрыв рот ладошкой.

— О ком базар? — поинтересовалась я, хотя уже догадалась, кого они обсуждают.

— О Старке, конечно же! Он ведь самый крутой парень во всем Доме Ночи. Ну, не считая Калону, разумеется, — ответила Бекка.

— Они оба просто АП!

— АП?

— Адски прекрасны! — улыбнулась Бекка.

Позже я сто раз ругала себя за то, что не заткнулась. Ежу понятно, что не было никакого смысла пытаться что-то доказать оболваненным истуканчикам, но я все равно не смогла удержать язык за зубами. Всегда неприятно сознаваться в собственной глупости, но еще неприятнее то, что в охватившем меня бешенстве далеко не последнюю роль сыграла совершенно неуместная ревность.

91